FORUM MIŁOŚNIKÓW PISMA ŚWIĘTEGO
TWOJE SŁOWO JEST PRAWDĄ (JANA 17:17)

Jesli masz pytanie - Mt 27,50-53 Spory problem z "podniesionymi"

bartek212701 - 2013-03-20, 19:47
Temat postu: Mt 27,50-53 Spory problem z "podniesionymi"
Na początek wersety wymienione w temacie w różnych przekładach:
Mt 27:50-53
50. A Jezus raz jeszcze zawołał donośnym głosem i wyzionął ducha.
51. A oto zasłona przybytku rozdarła się na dwoje z góry na dół; ziemia zadrżała i skały zaczęły pękać.
52. Groby się otworzyły i wiele ciał Świętych, którzy umarli, powstało.

53. I wyszedłszy z grobów po Jego zmartwychwstaniu, weszli oni do Miasta Świętego i ukazali się wielu.
(BT)
Mat. 27:50-53
50. Ale Jezus znowu zawołał donośnym głosem i oddał ducha.
51. I oto zasłona świątyni rozdarła się na dwoje, od góry do dołu, i ziemia się zatrzęsła, i skały popękały,
52. I groby się otworzyły, i wiele ciał świętych, którzy zasnęli, zostało wzbudzonych;
53. I wyszli z grobów po jego zmartwychwstaniu, i weszli do świętego miasta, i ukazali się wielu.

(BW)
Mat. 27:50-53
50. Ale Jezus zawoławszy po wtóre głosem wielkim, oddał ducha.
51. A oto zasłona kościelna rozerwała się na dwoje od wierzchu aż do dołu, i trzęsła się ziemia, a skały się rozpadały.
52. I groby się otwierały, a wiele ciał świętych, którzy byli zasnęli, powstało:
53. A wyszedłszy z grobów po zmartwychwstaniu jego, weszli do miasta świętego, i pokazali się wielom.

(BG)
Mat. 27:50-53
50.Jezus ponownie zawołał donośnym głosem i oddał ducha.
51.I oto zasłona sanktuarium rozdarła się na dwoje z góry na dół, i ziemia się zatrzęsła, i masywy skalne popękały.
52.I pootwierały się grobowce pamięci, i wiele ciał świętych, którzy zasnęli, zostało podniesionych
53.(a osoby, które wychodziły spomiędzy grobowców pamięci po jego wskrzeszeniu, weszły do świętego miasta) i stało się widocznych dla wielu ludzi.

(NŚ)



Jak Wy odbieracie te wersety,według niektórych następuje tu zmartwychwstanie umarłych.Ja widze to tak:
Słowo: ἠγέρθησαν oznacza : wstać,powstać-nie oznacza ZMARTWYCHWSTAĆ. ewangelista używając tego słowa powiedział,że powstały 'ich ciała' ale nie,że powstali 'oni' sami.
Wydaje mi się[i chyba jest to logiczne],że trzęsienie ziemi mogło otworzyć groby i po prostu ciała wypadły z grobów i były widoczne.
W wersecie 53 mamy do czynienia z przyimkiem 'ek', który jest tłumaczony tu na 'z' ale, jak patrzyłem w sieci[system-STRONGA] i dowiedziałem się od Davida77 można oddać go również jako 'spomiędzy' lub 'spośród' i dojść do wniosku,że ci którzy zobaczyli powyrzucane ciała zmarłych mogli wyjść spośród grobów i o tym wydarzeniu opowiedzieć innym osobom.

Co ciekawe...w wersecie 53 jest mowa o tym,że ludzie Ci weszli do miasta świętego dopiero po wskrzeszeniu Jezusa,dlaczego ? Myślę,że dlatego, iż w szabat bramy do Jerozolimy ;-) były zamykane i ludzie nie mogli tam wejść.
Ne 13:19...21
19.
I wydałem rozkaz: Skoro przed szabatem mrok pokryje bramy Jerozolimy, wrota zostaną zamknięte. I drugi rozkaz: Nie zostaną one otwarte, aż dopiero po szabacie. Następnie niektórych z moich sług postawiłem przy bramach z dalszym rozkazem: Żaden ładunek nie przedostanie się w dzień szabatu.
21.Wówczas ich ostrzegłem i powiedziałem: Czemu nocujecie przed murem? Jeśli jeszcze raz to zrobicie, podniosę na was rękę. Odtąd w szabat nie przychodzili.
(BT)


Jakie jest wasze zdanie ? Jeśli ktoś uważa,że jest to zbyt naciągane to prosze o wyjasnienie,ja na dziś tak to rozumiem,a przez długi czas był to dla mnie trudny fragment Pisma.

Makarios - 2013-03-20, 19:52

Argumentacja wydaje się logiczna. Mam podobne zdanie.
nike - 2013-03-20, 20:20

Według mnie nie ma tych tekstów w najstarszych manuskryptach.
Zauważmy groby otwierały się w tym samym czasie co Jezus umiera, a zmartwychwstali, dopiero po zmartwychwstaniu Jezusa się ujawniają? Czyżby siedzieli w tych grobach prawie trzy dni? Jesy to po prostu dopisek. :)

Makarios - 2013-03-20, 20:23

nike napisał/a:
Według mnie nie ma tych tekstów w najstarszych manuskryptach.

A konkretnie to w jakich nie ma?

nike - 2013-03-20, 20:23

Jeszcze coś dopiszę, Jak była powódź w Gdańsku to podobno trumny powypływaly z grobów, nawet martwiłam się czy to nie ktoś z mojej rodziny.
Ale nie wierzę,ze wstały i sobie chodziły.

nike - 2013-03-20, 20:27

Makarios napisał/a:
nike napisał/a:
Według mnie nie ma tych tekstów w najstarszych manuskryptach.

A konkretnie to w jakich nie ma?

Konkretnie nie wiem. wiem na pewno,że nie ma Mat. 27:53---słowa weszli.
Mat. 27:52---i groby otwarły się

bartek212701 - 2013-03-20, 20:36

nike napisał/a:
Makarios napisał/a:
nike napisał/a:
Według mnie nie ma tych tekstów w najstarszych manuskryptach.

A konkretnie to w jakich nie ma?

Konkretnie nie wiem. wiem na pewno,że nie ma Mat. 27:53---słowa weszli.
Mat. 27:52---i groby otwarły się

Też czytałem o tych interpolacjach w tekst :) ale jeśli są one autentyczne to chyba w miare logicznie je rozumiemy.
Nawet Ojcowie kościoła pisali,że niestety niektórzy po śmierci Apostołów zmieniali pierwotne brzmienie niektórych tekstów.

David 77 - 2013-03-23, 10:42

nike,
Cytat:
Konkretnie nie wiem. wiem na pewno,że nie ma Mat. 27:53---słowa weszli.
Mat. 27:52---i groby otwarły się


To co pisze nike jest rzeczywiście prawdą ,wystarczy że porównamy jeden z najstarszy kodeksów NT jakim jest kodex Synaicki

Ew Mat 27:52

και πολλα ϲωματα των κεκοιμημε νων αγιων ηγερθηϲαν

i liczne ciała tych którzy zasnęli podniosły się .

W tym wersecie widzimy barka słów ,,καὶ τὰ μνημεῖα ἀνεῴχθησαν''i grobowce pamięci otwarły się .

ten sam werset w współczesnej wersji NT

Ew Mat 27:52 καὶ τὰ μνημεῖα ἀνεῴχθησαν καὶ πολλὰ σώματα τῶν κεκοιμημένων ἁγίων ἠγέρθησαν,

kolorem niebieskim jest zaznaczona fraza ,, i grobowce pamięci otwarły się ''

Gdyby więc chodziło o zmartwychwstanie umarłych to dziwnym się wydaje że kiedy apostołowie piszą o okolicznościach śmierci Jezusa nic nie wspominają że tego dnia niektórzy zmartwychwstali

Axanna - 2013-03-23, 17:42

To moze by sie znalazl kto madry i podsumowal co mamy napisane i jak to rozumiec, bo szczerze mowiac, bez urazy, ale wersja Bartka, jak to trupy powypadaly jakos mnie nie bardzo przekonuje :roll:
David 77 - 2013-03-23, 20:26

Axanna,

Cytat:
To moze by sie znalazl kto madry i podsumowal co mamy napisane i jak to rozumiec, bo szczerze mowiac, bez urazy, ale wersja Bartka, jak to trupy powypadaly jakos mnie nie bardzo przekonuje


Myślę że bliższe analiza togo co faktycznie napisał Mateusz da ci odpowiedź na twoje wątpliwości

Ew Mat 27: 50

Ale Jezus znowu zawołał donośnym głosem i oddał ducha. (51) I oto zasłona świątyni rozdarła się na dwoje, od góry do dołu, i ziemia się zatrzęsła, i skały popękały,

wers 52 i wiele ciał świętych, którzy zasnęli, zostało (wzbudzonych) tekst grecki -podniesionych ( w skutek trzęsienia ziemi )

wers 53 i wyszli z grobów z pomiędzy , z pośród grobów po jego zmartwychwstaniu, i weszli do świętego miasta, i ukazali się wielu.

werset 53 mówi już o osobach które widziały to zjawisko ...kim były owe osoby Bartek już napisał ..

Axanna - 2013-03-23, 21:12

Dziekuje, Davidzie, pomysle nad tym. Dla mnie to jeden z trudniejszych odcinkow, bo nie rozumiem sensu tej wzmianki, nawet gdyby przyjac podane w tym temacie tlumaczenie. Ale sie zastanowie.
David 77 - 2013-03-23, 21:28

Axanna,

Cytat:
Dziekuje, Davidzie, pomysle nad tym. Dla mnie to jeden z trudniejszych odcinkow, bo nie rozumiem sensu tej wzmianki, nawet gdyby przyjac podane w tym temacie tlumaczenie. Ale sie zastanowie.


Droga Axe również uważam że ten fragment nie należy do najłatwiejszych.

Axanna - 2013-03-23, 21:56

No to sie podziel jak go rozumiesz :)
nike - 2013-04-24, 21:18

Ponieważ skasowałam temat który założył Krystian, zapraszam do tego tematu.

Zapraszam do dyskusji :-D

bartek212701 - 2013-04-24, 21:21

ahaaaaaa to tu miał Krystian napisac hehe,no to dawaj Krystian 8-)
Krystian - 2013-04-25, 17:28

nie wiedziałem, że taki temat już istnieje. Sprawdziłem w dziale wersety i tam nie było.
Bartek zapodał go wcześniej tutaj i fajnie :)
Ten fragment biblijny jest dla mnie ciężki do zrozumienia.
Wiem, że tam nie może chodzić o zmartwychwstanie z kilku powodów:
1 zmartwychwstanie wielu ludzi ma dopiero nastąpić
2 czy Paweł pisząc o zmartwychwstaniu,pominął by taki istotny fakt?
3 dlaczego Jezus o tym fakcie nic wcześniej nie mówił tego swoim uczniom, że to będzie
znakiem np. Jego ukrzyżowania
4 Biblia nie może sobie przeczyć

Kiedyś myślałem, podobnie jak nike, że ten tekst jest dodany.
Jednak on w każdym przekładzie Pisma Świętego występuje.
Bartek podał swoje zrozumienie.
Wydaje się logiczne
Ja swojego nie podam, ponieważ jak napisałem wcześniej te wersety są dla mnie ciężkie do zrozumienia

David 77 - 2013-04-25, 17:52

Krystian,

Cytat:
Ja swojego nie podam, ponieważ jak napisałem wcześniej te wersety są dla mnie ciężkie do zrozumienia


Witaj Krystianie , kiedyś również zastawiałem się nad tym fragmentem ,więc zacząłem przeglądać wszystkie miejsca w listach apostolskich które mówią o zmartwychwstaniu , wnioski jakie mi się nasunęły to fakt że żaden z apostołów nie wspomina o tym wydarzeniu tak jakby wo gule nie miało ono miejsca. Więc obecnie rozumiem to tak jak powyżej opisałem ..

nike - 2013-04-25, 17:54

Krystian, Że występuje w każdym przekładzie, nie znaczy to,że też występuje w Starych Manuskryptach. :-D
Krystian - 2013-04-25, 18:44

nike napisał/a:
Krystian, Że występuje w każdym przekładzie, nie znaczy to,że też występuje w Starych Manuskryptach. :-D


nike to według Ciebie ten werset jest dodany?

nike - 2013-04-25, 19:22

Cytat:
Krystian,nike to według Ciebie ten werset jest dodany?

Nie całe:

nie ma Mat. 27:53---słowa weszli.
Mat. 27:52---i groby otwarły się

Krystian - 2013-04-25, 19:33

nike,

czyli jak powinien ten fragment brzmieć?
ponieważ rozumiem, że część tych dwóch wersetów jest zgodna z manuskryptami

David 77 - 2013-04-25, 20:08

ℵ - 01 (Sinaiticus):

Mat 27:52


και πολλα σωματα των κεκοιμημενων αγιων ηγερθησαν·

I liczne ciała tych którzy zasnęli podniosły się

wers 53 . και εξελθοντες εκ των μνημιων μετα την εγερσιν αυτου εις την αγιαν πολιν ενεφανισθησαν πολλοις

I wyszedłszy z grobów po podniesieniu jego do świętego miasta stały się widoczne licznym

Krystian - 2013-04-25, 21:31

David 77 napisał/a:
ℵ - 01 (Sinaiticus):

Mat 27:52


και πολλα σωματα των κεκοιμημενων αγιων ηγερθησαν·

I liczne ciała tych którzy zasnęli podniosły się

wers 53 . και εξελθοντες εκ των μνημιων μετα την εγερσιν αυτου εις την αγιαν πολιν ενεφανισθησαν πολλοις

I wyszedłszy z grobów po podniesieniu jego do świętego miasta stały się widoczne licznym


To by sporo wyjaśniało
Tylko dalej nie rozumiem, dlaczego ewangelista Mateusz opisał trzęsienie ziemi
inni apostołowie jakoś na to wydarzenie nie zwrócili uwagi

nike - 2013-04-25, 21:36

Krystian, Ewangeliści się na wzajem uzupełniali każdy kładł nacisk na inną rzecz która akurat jemu utkwiła w głowie.
David 77 - 2013-04-25, 21:52

Krystian,

Cytat:
To by sporo wyjaśniało
Tylko dalej nie rozumiem, dlaczego ewangelista Mateusz opisał trzęsienie ziemi
inni apostołowie jakoś na to wydarzenie nie zwrócili uwagi


Ze sprawozdaniami ewangelicznymi jest dokładnie tak jak z przesłuchaniem 4 świadków którzy byli na miejscu wypadku : Każdy inaczej opisuje to co widział można by powiedzieć że sobie zaprzeczają podobnie jest z ewangeliami, jeden apostoł pisze bardzo szczegółowo drugi nie który szczegóły pomija co świadczy o tym że nie odpisywali od siebie .

Krystian - 2013-04-25, 21:52

nike napisał/a:
Krystian, Ewangeliści się na wzajem uzupełniali każdy kładł nacisk na inną rzecz która akurat jemu utkwiła w głowie.


wiem nike, wiec napisz jak Ty to rozumiesz

[ Dodano: 2013-04-27, 00:38 ]
więc na razie rozumiem tak jak Bartek i David
nike jakoś nie chce podać swojego zrozumienia

bartek212701 - 2016-07-12, 12:23

Wyszli z grobów żywi, czy to podniosło ich trzesienie ziemi?
Y - 2016-07-12, 21:59

To chyba na zawsze pozostanie tajemnicą, ale kontekst i tradycja
skłania się ku zmartwychwstaniu. Zresztą, ewangelie notują raczej
cuda, bo to było zasadne, niż skutki uboczne trzęsień ziemi.

Pokoja - 2016-07-23, 23:32
Temat postu: Re: Mt 27,50-53 Spory problem z "podniesionymi"
bartek212701 napisał/a:
Na początek wersety wymienione w temacie w różnych przekładach:
Mt 27:50-53
50. A Jezus raz jeszcze zawołał donośnym głosem i wyzionął ducha.
51. A oto zasłona przybytku rozdarła się na dwoje z góry na dół; ziemia zadrżała i skały zaczęły pękać.
52. Groby się otworzyły i wiele ciał Świętych, którzy umarli, powstało.

53. I wyszedłszy z grobów po Jego zmartwychwstaniu, weszli oni do Miasta Świętego i ukazali się wielu.
(BT)
Mat. 27:50-53
50. Ale Jezus znowu zawołał donośnym głosem i oddał ducha.
51. I oto zasłona świątyni rozdarła się na dwoje, od góry do dołu, i ziemia się zatrzęsła, i skały popękały,
52. I groby się otworzyły, i wiele ciał świętych, którzy zasnęli, zostało wzbudzonych;
53. I wyszli z grobów po jego zmartwychwstaniu, i weszli do świętego miasta, i ukazali się wielu.

(BW)
Mat. 27:50-53
50. Ale Jezus zawoławszy po wtóre głosem wielkim, oddał ducha.
51. A oto zasłona kościelna rozerwała się na dwoje od wierzchu aż do dołu, i trzęsła się ziemia, a skały się rozpadały.
52. I groby się otwierały, a wiele ciał świętych, którzy byli zasnęli, powstało:
53. A wyszedłszy z grobów po zmartwychwstaniu jego, weszli do miasta świętego, i pokazali się wielom.

(BG)
Mat. 27:50-53
50.Jezus ponownie zawołał donośnym głosem i oddał ducha.
51.I oto zasłona sanktuarium rozdarła się na dwoje z góry na dół, i ziemia się zatrzęsła, i masywy skalne popękały.
52.I pootwierały się grobowce pamięci, i wiele ciał świętych, którzy zasnęli, zostało podniesionych
53.(a osoby, które wychodziły spomiędzy grobowców pamięci po jego wskrzeszeniu, weszły do świętego miasta) i stało się widocznych dla wielu ludzi.

(NŚ)
Obrazek
Obrazek

Jak Wy odbieracie te wersety,według niektórych następuje tu zmartwychwstanie umarłych.Ja widze to tak:
Słowo: ἠγέρθησαν oznacza : wstać,powstać-nie oznacza ZMARTWYCHWSTAĆ. ewangelista używając tego słowa powiedział,że powstały 'ich ciała' ale nie,że powstali 'oni' sami.
Wydaje mi się[i chyba jest to logiczne],że trzęsienie ziemi mogło otworzyć groby i po prostu ciała wypadły z grobów i były widoczne.
W wersecie 53 mamy do czynienia z przyimkiem 'ek', który jest tłumaczony tu na 'z' ale, jak patrzyłem w sieci[system-STRONGA] i dowiedziałem się od Davida77 można oddać go również jako 'spomiędzy' lub 'spośród' i dojść do wniosku,że ci którzy zobaczyli powyrzucane ciała zmarłych mogli wyjść spośród grobów i o tym wydarzeniu opowiedzieć innym osobom.

Co ciekawe...w wersecie 53 jest mowa o tym,że ludzie Ci weszli do miasta świętego dopiero po wskrzeszeniu Jezusa,dlaczego ? Myślę,że dlatego, iż w szabat bramy do Jerozolimy ;-) były zamykane i ludzie nie mogli tam wejść.
Ne 13:19...21
19.
I wydałem rozkaz: Skoro przed szabatem mrok pokryje bramy Jerozolimy, wrota zostaną zamknięte. I drugi rozkaz: Nie zostaną one otwarte, aż dopiero po szabacie. Następnie niektórych z moich sług postawiłem przy bramach z dalszym rozkazem: Żaden ładunek nie przedostanie się w dzień szabatu.
21.Wówczas ich ostrzegłem i powiedziałem: Czemu nocujecie przed murem? Jeśli jeszcze raz to zrobicie, podniosę na was rękę. Odtąd w szabat nie przychodzili.
(BT)

Jakie jest wasze zdanie ? Jeśli ktoś uważa,że jest to zbyt naciągane to prosze o wyjasnienie,ja na dziś tak to rozumiem,a przez długi czas był to dla mnie trudny fragment Pisma.


Zgadzam się z Twoim tłumaczeniem tego tekstu. Jest ono logiczne, przekonujące i zgodne z innymi tekstami Pisma Świętego w tej kwestii. Z treści jaką podano w dostępnych nam przekładach widać wyraźnie, że jest wynikiem manipulacji i gonitwy za cudami, a faktycznie za "wiatrem złudzeń". Wszyscy chyba tłumacze, powielają to samo. Nie znam innego tłumaczenia, ale może jest.

Był wstrząs społeczny, gdy Pan Jezus umierał (ludzie w poczuciu winy, bili się w piersi i zawracali do domów swoich, a Setnik otrzymał dowód, że Pan Jezus jest sprawiedliwym i Synem Bożym) i gdy Pan Jezus zmartwychwstawał był wstrząs społeczny także wśród straży pilnującej grobu, ponieważ podzieliła się na dwie części. Jedni poszli, aby zatuszować fakt zmartwychwstania, a inni zapewne z setnikiem na czele opowiedzieli prawdę, która się rozniosła po mieście, po zmartwychwstaniu Pana Jezusa.

Pierwszemu wstrząsowi (4579) towarzyszyło też trzęsienie ziemi (1093), gdyż zasłona do Miejsca Najświętszego w Świątyni rozdarła się na dwie części (mury świątyni też musiały ulec uszkodzeniu, tak jak i arcykapłan rozdarł szaty swoje/ na Paschę Żydzi byli nieczyści w tym miesiącu). Setnik w reakcji na wstrząs (4578) wśród ludzi, powiedział, ze Jezus był sprawiedliwy.

Natomiast przy zmartwychwstaniu zaistniał tylko wstrząs społeczny (4578), który podzielił nawet straż, strzegącą grobowca. Rozpoznaję wiec, że to setnik mógł być tym, który odtoczył kamień od grobu:

Kod:
Nawet przyszły (niewiasty) do grobu bardzo wcześnie; pierwszego (dnia) tygodnia, ciepło słoneczne brało początek.
Więc widziały dokonujący się wielki wstrząs, ponieważ posłaniec stróż, przyszedłszy z powodu (za sprawą) nieba, zbliżywszy się, odtoczył kamień; nawet sam gdzieś przebywał na górze (na Górze Golgocie, jako dowódca straży z jego kohorty). . Mt. 28:1,2


Jeśli chodzi o złudne zmartwychwstanie świętych przy śmierci Pana Jezusa, to jest jawna manipulacja tekstem. W obrębie miasta chowano tych, których pamięć czczono i dlatego nazywano świętymi w odróżnieniu od przestępców, których palono w Gehennie, poza murami miasta. Wielkie trzęsienie ziemi spowodowało wzniesienie wielu ciał, tych zmarłych świętych, ale nie ich zmartwychwstanie przed zmartwychwstaniem Pana Jezusa (On jest pierwszym, Kol. 1:15-18).

Olus - 2016-07-24, 15:27

Bardzo ciekawa interpretacja.
Też mi się nigdy nie widziała ta zmartwychpowstania..


Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group