FORUM MIŁOŚNIKÓW PISMA ŚWIĘTEGO Strona Główna FORUM MIŁOŚNIKÓW PISMA ŚWIĘTEGO
TWOJE SŁOWO JEST PRAWDĄ (JANA 17:17)

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy  StatystykiStatystyki
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  AlbumAlbum  DownloadDownload

Poprzedni temat «» Następny temat
(Ks. Kapłańska) 19:27
Autor Wiadomość
oluss
[Usunięty]

Poziom: 97
HP: 81367/88443
 92%
MP: 0/42228
 0%
EXP: 198/1408
 14%
Wysłany: 2014-07-09, 18:56   (Ks. Kapłańska) 19:27

Nie będziesz golił włosów po bokach brody.

Po co taki nakaz?
Czy on obowiązuje ?
 
     
Odbić Konstantynopol!
[Usunięty]

Poziom: 97
HP: 81367/88443
 92%
MP: 0/42228
 0%
EXP: 198/1408
 14%
Wysłany: 2014-07-09, 20:18   

Weź inne przekłady.
 
     
bartek212701 
VIP


Potwierdzenie wizualne: 27
Pomógł: 1006 razy
Wiek: 31
Dołączył: 19 Mar 2013
Posty: 5722
Poziom: 54
HP: 1694/12102
 14%
MP: 5778/5778
 100%
EXP: 17/317
 5%
Wysłany: 2014-07-09, 20:35   

R.R.vonRudnik zuRabstein, weź interlinie, a nie proponujesz inne przekłady.
_________________
Efez. 5:17. Dlatego nie bądźcie nierozsądni, ale rozumiejcie, jaka jest wola Pańska

"Piękno sceny kuszenia można dostrzec tylko wtedy, gdy zamknie się ją w umyśle Chrystusa" Jaaqob

NIEBO - Chrześcijanie tyle mówią o niebie, ponieważ Nowy Testament głosi niebo jako nadzieję dla wierzących (1 Piotra 1:4; Kolosan 1:5; Hebrajczyków 3:1). Mówienie o niebie nie wyklucza wiary w życie na ziemi, ponieważ niebo jest tam, gdzie jest Bóg. Gdy Bóg zstąpi między ludzi i zamieszka wśród nich, to tam będzie też niebo (Objawienie 21:1-5). Wielu komentatorów uważa, że niebo i ziemia staną się jednym.
 
     
nike 
Administrator


Potwierdzenie wizualne: 125
Pomogła: 1321 razy
Dołączyła: 13 Sty 2013
Posty: 13639

Poziom: 71
HP: 9650/29245
 33%
MP: 0/13963
 0%
EXP: 418/608
 68%
Wysłany: 2014-07-09, 20:45   

(Ks. Kapłańska) 19:27

Ortodoksyjni Żydzi do tej pory przestrzegają, ten zakaz.

לא תקפו פאת ראשכם ולא תשחית את פאת זקנך

Nie będziecie strzygli dookoła boków, głowy waszej i nie będziesz niszczył boków brody waszej.
_________________
שים לב במי אתה בוטח
patrz komu ufasz !
mile pozdrowionka nike.
 
     
Odbić Konstantynopol!
[Usunięty]

Poziom: 97
HP: 81367/88443
 92%
MP: 0/42228
 0%
EXP: 198/1408
 14%
Wysłany: 2014-07-09, 23:09   

bartek212701 napisał/a:
R.R.vonRudnik zuRabstein, weź interlinie, a nie proponujesz inne przekłady.


Filolog... :-|
 
     
bartek212701 
VIP


Potwierdzenie wizualne: 27
Pomógł: 1006 razy
Wiek: 31
Dołączył: 19 Mar 2013
Posty: 5722
Poziom: 54
HP: 1694/12102
 14%
MP: 5778/5778
 100%
EXP: 17/317
 5%
Wysłany: 2014-07-10, 00:38   

R.R.vonRudnik zuRabstein napisał/a:
Filolog... :-|
stuku puk :) a w co to wiadomo...zresztą Twoja merytoryczność jest śmieszna...ad personam potrafi każdy.
_________________
Efez. 5:17. Dlatego nie bądźcie nierozsądni, ale rozumiejcie, jaka jest wola Pańska

"Piękno sceny kuszenia można dostrzec tylko wtedy, gdy zamknie się ją w umyśle Chrystusa" Jaaqob

NIEBO - Chrześcijanie tyle mówią o niebie, ponieważ Nowy Testament głosi niebo jako nadzieję dla wierzących (1 Piotra 1:4; Kolosan 1:5; Hebrajczyków 3:1). Mówienie o niebie nie wyklucza wiary w życie na ziemi, ponieważ niebo jest tam, gdzie jest Bóg. Gdy Bóg zstąpi między ludzi i zamieszka wśród nich, to tam będzie też niebo (Objawienie 21:1-5). Wielu komentatorów uważa, że niebo i ziemia staną się jednym.
 
     
Odbić Konstantynopol!
[Usunięty]

Poziom: 97
HP: 81367/88443
 92%
MP: 0/42228
 0%
EXP: 198/1408
 14%
Wysłany: 2014-07-10, 02:17   

bartek212701 napisał/a:
ad personam potrafi każdy.


Nie żadne ad personam.
Nie będę tłumaczył, bo znowu będzie że kogoś atakuję.
Dobrze wiesz o co chodzi.
A że dajesz przedszkolny jak na filologa argument to nie moja wina.
Reszta, jak słusznie zapewne zauważyłeś, i tak nie zakuma o co chodzi.
 
     
bartek212701 
VIP


Potwierdzenie wizualne: 27
Pomógł: 1006 razy
Wiek: 31
Dołączył: 19 Mar 2013
Posty: 5722
Poziom: 54
HP: 1694/12102
 14%
MP: 5778/5778
 100%
EXP: 17/317
 5%
Wysłany: 2014-07-10, 09:37   

Rethelu,
W ramach czego odsyłać do innych przekładów, jeśli wymowa podanego w pierwszym poście jest poprawna?

P.S. Czyż me pytanie zostało napisane zgodnie z wymogami współczesnej filologii jzyka polskiego?
_________________
Efez. 5:17. Dlatego nie bądźcie nierozsądni, ale rozumiejcie, jaka jest wola Pańska

"Piękno sceny kuszenia można dostrzec tylko wtedy, gdy zamknie się ją w umyśle Chrystusa" Jaaqob

NIEBO - Chrześcijanie tyle mówią o niebie, ponieważ Nowy Testament głosi niebo jako nadzieję dla wierzących (1 Piotra 1:4; Kolosan 1:5; Hebrajczyków 3:1). Mówienie o niebie nie wyklucza wiary w życie na ziemi, ponieważ niebo jest tam, gdzie jest Bóg. Gdy Bóg zstąpi między ludzi i zamieszka wśród nich, to tam będzie też niebo (Objawienie 21:1-5). Wielu komentatorów uważa, że niebo i ziemia staną się jednym.
 
     
Odbić Konstantynopol!
[Usunięty]

Poziom: 97
HP: 81367/88443
 92%
MP: 0/42228
 0%
EXP: 198/1408
 14%
Wysłany: 2014-07-10, 11:13   

bartek212701 napisał/a:
P.S. Czyż me pytanie zostało napisane zgodnie z wymogami współczesnej filologii jzyka polskiego?


Nie, ale jako filolog powinieneś doskonale wiedzieć, że nie zawsze da się wszystko przełożyć jednym słowem. Przekład międzywierszowy jest tylko przekładem, który nie zawsze oddaje specyfikę danego słowa. Dlatego jest tak wiele przekładów, bo niektóre (niektóre) wyrazy trzeba przekładać opisowo, a w niektórych wypadkach nie bardzo wiadomo o co chodzi. dlatego przekład (li tylko przekład) interlinearny nie załatwia sprawy na amen w trudnych wypadkach. Tak jest z tymi pejsami. Jedne przekłady mają bokobrody (jak u Ibsena), żydzi czytają pejsy, a jeszcze inne tłumaczenia oddają jako "rogi brody", skraj brody, koniec brody itp. Starożytni Izraelici nosili długie brody w ogóle ich nie przycinając - zatem inaczej rozumieli to słowo, a stąd ich zrozumienie przeszło do prawosławnych i muzułmanów. Tora jest pisana archaicznym językiem który nie był hebrajskim i przypuszczać należy, że dzisiejszy żyd nie zrozumiałby w ogóle Mojżesza. Już w LXX o której tak wielu się mądrzy a nikt nie przeczytał, jest cały szereg słów, których nie wiedziano jak przełożyć, bo po prostu żydzi ich nie rozumieli 2300 lat temu. Dlatego w niektórych przypadkach, gdy przekłady dane zagadnienie oddają różnie, przekład międzywierszowy jest najgorszym rozwiązaniem, bowiem zawęża znacznie znaczenie pewnego terminu i właśnie jako filolog dziwię się, że tego nie załapałeś... polski czy nie polski, nie ma tu znaczenia, bowiem ogólne zasady są mniej więcej jednakie dla każdej ewolucji języka, nawet chińskiego. Nawet po polsku nie da się czasem jednoznacznie czegoś powiedzieć. Np. słysząc w obcej Tv jakiś zwrot zapisujesz sobie i podajesz tłumaczenie "interlinearne" - wpadł. Tylko od razu nasuwa ci się pytanie: co wpadł? Wpadł na chwilę, wpadł bo zmajstrował dzieciaka, wpadł do dołu, czy tez może wpadł bo dął się złapać? Tłumacząc sobie słówko musisz dopisać cała sytuację, bo za miesiąc już nie będziesz wiedział o co chodziło i słowa wpadł, użyjesz w niewłaściwej sytuacji. Przekład interlinearny może być guru dla kogoś kto nie zna ani języka polskiego, ani żadnego innego, poza bezrefleksyjnym codziennym szwargotem, ale nie dla kogoś kto się zna na jakimkolwiek języku. Przekład międzywierszowy jest bardzo pomocny dla rekonstrukcji kontekstu, składni, budowy zdania itp, ale nie może być decydujący w przypadkach, gdy pada tak trudne słowo, którego nie wiadomo jak przetłumaczyć, a do których należy właśnie ten werset o brodzie, który był różnie rozumiany w różnych czasach.
 
     
bartek212701 
VIP


Potwierdzenie wizualne: 27
Pomógł: 1006 razy
Wiek: 31
Dołączył: 19 Mar 2013
Posty: 5722
Poziom: 54
HP: 1694/12102
 14%
MP: 5778/5778
 100%
EXP: 17/317
 5%
Wysłany: 2014-07-10, 11:32   

R.R.vonRudnik zuRabstein, To co teraz napisałeś nosi potoczną nazwę 'lania wody'
Te lanie wody jest jednak w znaczeniu pejoratywnym wręcz regresywne, bo nie ma w nim nawet tematu...piszesz do abstrakcyjnego adresata- do mnie na pewno nie-, a jeśli próbujesz pisac do mnie to postaraj się być bardziej merytorycznym. Używając dużo słów w stosunku do kogoś wcale nie musi oznaczać rozmowy z nim i tak jest w tym przypadku.

Powiem to prościej-może uda Ci się to wreszcie zrozumieć- piszesz do Olusa, by wziął inny przekład, pytanie brzmi- w jakim celu? Werset ten jest oddany prawidłowo z wymową pewnej tradycji- do dziś zresztą kultywowanej w kręgach znanych Ci osób.
Szukasz dziury w całym? Chcesz być na siłę mądrzejszym? Wiesz Rethelu, często Ci się to udaje, bywasz mądrzejszy od wszystkich, ale inteligentnym człowiekiem to Ty na pewno nie jesteś i z taką postawa nigdy nie będziesz.

Łącze pozdrowienia.


P.S. Dlaczego moje pytanie nie zostało poprawnie- w zgodzie z wymogami współczesnej filologii- zapisane? W dziedzinie współczesnego języka polskiego i literatury też jesteś mądrzejszy ode mnie? :) heh.
_________________
Efez. 5:17. Dlatego nie bądźcie nierozsądni, ale rozumiejcie, jaka jest wola Pańska

"Piękno sceny kuszenia można dostrzec tylko wtedy, gdy zamknie się ją w umyśle Chrystusa" Jaaqob

NIEBO - Chrześcijanie tyle mówią o niebie, ponieważ Nowy Testament głosi niebo jako nadzieję dla wierzących (1 Piotra 1:4; Kolosan 1:5; Hebrajczyków 3:1). Mówienie o niebie nie wyklucza wiary w życie na ziemi, ponieważ niebo jest tam, gdzie jest Bóg. Gdy Bóg zstąpi między ludzi i zamieszka wśród nich, to tam będzie też niebo (Objawienie 21:1-5). Wielu komentatorów uważa, że niebo i ziemia staną się jednym.
 
     
Odbić Konstantynopol!
[Usunięty]

Poziom: 97
HP: 81367/88443
 92%
MP: 0/42228
 0%
EXP: 198/1408
 14%
Wysłany: 2014-07-10, 13:23   

bartek212701 napisał/a:
Powiem to prościej-może uda Ci się to wreszcie zrozumieć- piszesz do Olusa,


No to po co się wcinasz między wódkę a zakąskę? :-P

Cytat:
by wziął inny przekład, pytanie brzmi- w jakim celu?


W takim, że jest różnie tłumaczony.

Cytat:
Werset ten jest oddany prawidłowo z wymową pewnej tradycji- do dziś zresztą kultywowanej w kręgach znanych Ci osób.


Tak, a mimo to jest różnie tłumaczony - a więc różnie rozumiany.

Cytat:
Szukasz dziury w całym? Chcesz być na siłę mądrzejszym?


Nie szukam dziury w całym, lecz zwracam uwagę na to, że podmiot tego wersetu jest
różnie rozumiany przez tych, którzy znają język oryginału i dokonują tłumaczeń. To źle?
Ostatnio to akurat u ciebie zdaje się występować szukania dziur w dziurach w skrawkach :-P

Cytat:
Wiesz Rethelu, często Ci się to udaje, bywasz mądrzejszy od wszystkich, ale inteligentnym człowiekiem to Ty na pewno nie jesteś i z taką postawa nigdy nie będziesz.


Dziękuję uprzejmie :)

Cytat:
Łącze pozdrowienia.


Kłaniam się.

Cytat:
P.S. Dlaczego moje pytanie nie zostało poprawnie- w zgodzie z wymogami współczesnej filologii- zapisane? W dziedzinie współczesnego języka polskiego i literatury też jesteś mądrzejszy ode mnie? :) heh.


Nie o tym mówiłem, no ale...
 
     
oluss
[Usunięty]

Poziom: 97
HP: 81367/88443
 92%
MP: 0/42228
 0%
EXP: 198/1408
 14%
Wysłany: 2014-07-10, 15:45   

R.R.vonRudnik zuRabstein napisał/a:
Weź inne przekłady.

nie odsyłaj mnie..Chciałbym usłyszeć obszerne wyjasnie tematu od ciebie :)
o co chodziło dokładnie z tymi pejsami ..bo to dla mnie trochę dziwne.
Mam przemyślenia na ten temat ale chciałbym usłyszeć twoje.
I przy okazji może napiszesz dlaczego kobieta jest dłuzej nie czysta po urodzeniu dziewczynki..
 
     
Odbić Konstantynopol!
[Usunięty]

Poziom: 97
HP: 81367/88443
 92%
MP: 0/42228
 0%
EXP: 198/1408
 14%
Wysłany: 2014-07-10, 16:14   

olus napisał/a:
R.R.vonRudnik zuRabstein napisał/a:
Weź inne przekłady.

nie odsyłaj mnie..Chciałbym usłyszeć obszerne wyjasnie tematu od ciebie :)
o co chodziło dokładnie z tymi pejsami ..bo to dla mnie trochę dziwne.
Mam przemyślenia na ten temat ale chciałbym usłyszeć twoje.


Tak jak wcześniej pisałem, różnie jest to tłumaczone:
Przekład Najwspanialszy Świata:
Nie wolno wam ścinać włosów dookoła głowy na wysokości pejsów
i nie wolno ci niszczyć skraju swej brody


Tu mowa o całej głowie, anie tylko pejsach.
Czyli, zakazano stylu który 20 lat temu zwał się "na pieczarę" :)
Być może, że poganie strzygli się tak z jakiegoś kultowego względu,
o ile dobrze pamiętam, to chyba Kananejczycy takie fryzury nosili.
Nawet kojarzy mi się jakaś ilustracja z książki historycznej, ale nie
dam za to sobie głowy uciąć... dziś ten przepis raczej nie ma racji
bytu, chociaż, jak ktoś chce nich go sobie przestrzega, no problem.

A co znaczy niszczyć skraj brody? Oto jest pytanie, może starczy kozia bródka? Starczy :)
Być może chodziło o to, aby było widać, że chłop to chłop, a nie jakiś trans albo inne gówno.

Poznańska:
Nie będziecie obcinać włosów dookoła głowy i
nie będziecie skracali końców swojej brody


W ogóle się nie strzyc i nie golić? 8-)

Tysiąclatka:
Nie będziecie obcinać w kółko włosów na głowie.
Nie będziesz golił włosów po bokach brody.


Czyli wyglądać jak Ibsen? :)



Inne przekłady mówią jeszcze o rogach brody... jednak żydzi nie fryzowali bród w ogóle...

Cytat:
I przy okazji może napiszesz dlaczego kobieta jest dłuzej nie czysta po urodzeniu dziewczynki..


Zachowam to w tajemnicy, aż mi ban zdejmą.
Odpowiedź jest bardzo banalna, acz zaskakująca :)
 
     
oluss
[Usunięty]

Poziom: 97
HP: 81367/88443
 92%
MP: 0/42228
 0%
EXP: 198/1408
 14%
Wysłany: 2014-07-10, 16:40   

Cytat:
Czyli wyglądać jak Ibsen?

jhahahah
no i o taką odpowiedź chodziło :-D
Cytat:
Zachowam to w tajemnicy, aż mi ban zdejmą.
Odpowiedź jest bardzo banalna, acz zaskakująca

ta dawaj :) przekopiuje :-D
 
     
Odbić Konstantynopol!
[Usunięty]

Poziom: 97
HP: 81367/88443
 92%
MP: 0/42228
 0%
EXP: 198/1408
 14%
Wysłany: 2014-07-10, 16:48   

olus napisał/a:
ta dawaj :) przekopiuje :-D


Nie mogę sobie odmówić tej przyjemności osobiście.
Już ci nawet poprzednim razem napisałem, ale wykasowałem :)
 
     
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
BannerFans.com
BannerFans.com
BannerFans.com
Strona wygenerowana w 0,2 sekundy. Zapytań do SQL: 13