FORUM MIŁOŚNIKÓW PISMA ŚWIĘTEGO Strona Główna FORUM MIŁOŚNIKÓW PISMA ŚWIĘTEGO
TWOJE SŁOWO JEST PRAWDĄ (JANA 17:17)

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy  StatystykiStatystyki
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  AlbumAlbum  DownloadDownload

Poprzedni temat «» Następny temat
Szatan wyrzucny z nieba.
Autor Wiadomość
bartek212701 
VIP


Potwierdzenie wizualne: 27
Pomógł: 1006 razy
Wiek: 31
Dołączył: 19 Mar 2013
Posty: 5722
Poziom: 54
HP: 1694/12102
 14%
MP: 5778/5778
 100%
EXP: 17/317
 5%
Wysłany: 2015-02-28, 16:55   

David 77, Jeśli ktoś podważa CK to nie ma racji, każda inna opinia jest zła :) tylko CK ma rację, każde jego tłumaczenie greki jest poprawne.
Nie ma sensu rozmawiać z konikiem na temat 'mozliwego błędu PNŚ' :) On to uzna za atak :-D
_________________
Efez. 5:17. Dlatego nie bądźcie nierozsądni, ale rozumiejcie, jaka jest wola Pańska

"Piękno sceny kuszenia można dostrzec tylko wtedy, gdy zamknie się ją w umyśle Chrystusa" Jaaqob

NIEBO - Chrześcijanie tyle mówią o niebie, ponieważ Nowy Testament głosi niebo jako nadzieję dla wierzących (1 Piotra 1:4; Kolosan 1:5; Hebrajczyków 3:1). Mówienie o niebie nie wyklucza wiary w życie na ziemi, ponieważ niebo jest tam, gdzie jest Bóg. Gdy Bóg zstąpi między ludzi i zamieszka wśród nich, to tam będzie też niebo (Objawienie 21:1-5). Wielu komentatorów uważa, że niebo i ziemia staną się jednym.
 
     
Krystian 
VIP
Chrystianin


Potwierdzenie wizualne: 1473
Pomógł: 795 razy
Wiek: 51
Dołączył: 12 Kwi 2013
Posty: 6626
Poziom: 56
HP: 2167/13546
 16%
MP: 6003/6468
 92%
EXP: 274/344
 79%
Wysłany: 2015-02-28, 17:55   

David 77 napisał/a:
Według PNŚ w Ew Mat 24:21 mamy frazę : Bo potem takie tłumaczenie nie jest poprawne o czym też można przeczytać w słownikach poświęconych grece biblijnej .

Teraz to rozumiem
_________________
Albowiem tak Bóg umiłował świat, że Syna swego jednorodzonego dał, aby każdy, kto weń wierzy, nie zginął, ale miał żywot wieczny.
Jana 3:16
 
     
nike 
Administrator


Potwierdzenie wizualne: 125
Pomogła: 1321 razy
Dołączyła: 13 Sty 2013
Posty: 13609
Poziom: 71
HP: 9650/29245
 33%
MP: 0/13963
 0%
EXP: 388/608
 63%
Wysłany: 2015-02-28, 19:58   

David czyli jest tak jak ja mówiłam, nie ma w tych tekstach POTEM ?
_________________
שים לב במי אתה בוטח
patrz komu ufasz !
mile pozdrowionka nike.
 
     
bartek212701 
VIP


Potwierdzenie wizualne: 27
Pomógł: 1006 razy
Wiek: 31
Dołączył: 19 Mar 2013
Posty: 5722
Poziom: 54
HP: 1694/12102
 14%
MP: 5778/5778
 100%
EXP: 17/317
 5%
Wysłany: 2015-02-28, 20:36   

Nie ma :)
_________________
Efez. 5:17. Dlatego nie bądźcie nierozsądni, ale rozumiejcie, jaka jest wola Pańska

"Piękno sceny kuszenia można dostrzec tylko wtedy, gdy zamknie się ją w umyśle Chrystusa" Jaaqob

NIEBO - Chrześcijanie tyle mówią o niebie, ponieważ Nowy Testament głosi niebo jako nadzieję dla wierzących (1 Piotra 1:4; Kolosan 1:5; Hebrajczyków 3:1). Mówienie o niebie nie wyklucza wiary w życie na ziemi, ponieważ niebo jest tam, gdzie jest Bóg. Gdy Bóg zstąpi między ludzi i zamieszka wśród nich, to tam będzie też niebo (Objawienie 21:1-5). Wielu komentatorów uważa, że niebo i ziemia staną się jednym.
 
     
David 77
Zasłużony

Pomógł: 120 razy
Dołączył: 26 Lut 2013
Posty: 1357
Poziom: 31
HP: 76/2536
 3%
MP: 1211/1211
 100%
EXP: 77/104
 74%
Wysłany: 2015-02-28, 20:54   

nike,


Cytat:
David czyli jest tak jak ja mówiłam, nie ma w tych tekstach POTEM ?


W Ew Mat 24:21 nie ma :-D
_________________
יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ הוּא הָאָדוֹן,
 
     
konik polny 
Zasłużony

Pomógł: 93 razy
Dołączył: 22 Lip 2013
Posty: 1171
Poziom: 29
HP: 42/2142
 2%
MP: 1022/1022
 100%
EXP: 84/94
 89%
Wysłany: 2015-02-28, 21:23   

bartek212701 napisał/a:
David 77, Jeśli ktoś podważa CK to nie ma racji, każda inna opinia jest zła :) tylko CK ma rację, każde jego tłumaczenie greki jest poprawne.
Nie ma sensu rozmawiać z konikiem na temat 'mozliwego błędu PNŚ' :) On to uzna za atak :-D


Jak masz tu być nadal adminem, to lepiej wyłącz komputer lub zakończ tę nagonkę na moje wyznanie.
Jesteś pojętny, więc zrozumiesz. Nie życzę sobie abyś nie mógł napisać postu bez przytyku.
Żałosne to jest. :oops:
 
     
konik polny 
Zasłużony

Pomógł: 93 razy
Dołączył: 22 Lip 2013
Posty: 1171
Poziom: 29
HP: 42/2142
 2%
MP: 1022/1022
 100%
EXP: 84/94
 89%
Wysłany: 2015-02-28, 21:29   

David 77 napisał/a:
konik polny,

Cytat:
Dawid za wiele nie napisał, prócz tego, że na siłę próbuje się nie zgadzać z czymś co jest faktem niezaprzeczalnym. Oczywiście tyczy się to wielkiego ucisku.


Koniku starałem się obiektywne wskazać różnicę jaka występuje w tłumaczeniu przysłówka τότε a καὶ τότε . O tej różnicy można przeczyć w słownikach bez jakiegokolwiek uprzedzenia .

Według PNŚ w Ew Mat 24:21 mamy frazę : Bo potem takie tłumaczenie nie jest poprawne o czym też można przeczytać w słownikach poświęconych grece biblijnej . To nie ja jestem autorem słowników więc masz do wyboru :

a) Obalić tezę znawców greki i napisać że zarówno Popowski , Abrahamowiczówna jak i Strong się mylą .

b) przyjąć ich tłumaczenie i uznać to co piszą .


. Porównanie Mateusza 24:15-22 z Łukasza 21:20-24 wskazuje, że pierwszym spełnieniem tych słów był ucisk, jaki dosięgnął Jerozolimę. Doszło do tego w 70 r. n.e., gdy miasto zostało oblężone przez wojska rzymskie pod wodzą Tytusa. Zapanował wtedy wielki głód i mnóstwo ludzi poniosło śmierć. Żydowski historyk Józef Flawiusz donosi, że 1 100 000 Żydów straciło życie, a 97 000 zostało wziętych do niewoli. Świątynia uległa doszczętnemu zniszczeniu, gdy wbrew woli Tytusa rzymscy żołnierze ją podpalili. Według Flawiusza stało się to tego samego miesiąca i dnia, w którym Babilończycy spalili poprzednią świątynię stojącą kiedyś w tym miejscu (Wojna żydowska, VI, IV, 5-8 [249-270], IX, 3 [420]; 2Kl 25:8, 9). Świątynia zburzona przez Rzymian nigdy nie została odbudowana. A Jerozolima nigdy już nie doświadczyła tak „wielkiego ucisku” jak ten z 70 r. n.e. Niemniej Biblia wskazuje, że stanowił on zapowiedź znacznie większego ucisku, który ma spaść na wszystkie narody.
W dalszej części swego proroctwa Jezus opisał wydarzenia, które miały się rozegrać w ciągu stuleci po zburzeniu Jerozolimy (Mt 24:23-28; Mk 13:21-23). Następnie dodał — jak czytamy w Mateusza 24:29 — że „natychmiast po ucisku owych dni” wystąpią przerażające zjawiska na niebie. W Marka 13:24, 25 powiedziano, że będzie się to dziać „w owych dniach, po owym ucisku” (zob. też Łk 21:25, 26). Jaki „ucisk” miał tu na myśli Jezus?
Niektórzy bibliści uważają, że chodzi o ucisk, który spadł na Jerozolimę w 70 r. n.e., choć przyznają, że wydarzenia opisane dalej — patrząc z ludzkiego punktu widzenia — najwyraźniej miały się rozegrać znacznie później. Ich zdaniem sformułowanie „natychmiast po” odnosi się do Boskiej rachuby czasu lub też ma wzbudzić w czytelniku pewność co do spełnienia się tych zapowiedzi.
Skoro jednak proroctwo z Mateusza 24:4-22 (także Mk 13:5-20 i Łk 21:8-24a) wyraźnie miało spełnić się dwukrotnie, czy więc „ucisk” wspomniany w Mateusza 24:29 i Marka 13:24 nie może się odnosić do drugiego, ostatecznego spełnienia zapowiedzi z Mateusza 24:21 i Marka 13:19? W świetle całej Biblii wydaje się to bardzo prawdopodobne. Czy na takie zrozumienie tych wersetów pozwalają słowa użyte w tekście greckim? Z całą pewnością. Zgodnie z gramatyką grecką tak właśnie można rozumieć wyrażenia „owe dni” występujące w Mateusza 24:29 oraz „owe dni” i „ów ucisk” z Marka 13:24. Można więc uznać, że niezwykłe zjawiska zapowiedziane przez Jezusa (opisane jako ściemnienie słońca i księżyca, spadanie gwiazd i wstrząśnięcie mocy niebios), jak również ukazanie się „znaku Syna Człowieczego” miały nastąpić po rozpoczęciu się ogólnoświatowego ucisku.
Około 30 lat po zburzeniu Jerozolimy apostoł Jan usłyszał na temat wielkiej rzeszy ludzi ze wszystkich narodów, plemion i ludów: „Są to ci, którzy wychodzą z wielkiego ucisku” (Obj 7:13, 14). Wcześniej Jan widział „czterech aniołów” powstrzymujących niszczycielskie wiatry, by można było dokończyć opieczętowywania 144 000 niewolników Boga. To opieczętowywanie najwyraźniej ma związek ze ‛zbieraniem wybranych’, które zapowiedział Jezus (Mt 24:31). A zatem ostatnia, niszczycielska faza „wielkiego ucisku” musi nadejść po zebraniu i opieczętowaniu wybranych, gdy „czterej aniołowie” uwolnią cztery wiatry, by wiały na ziemię, morze i drzewa (Obj 7:1-4). Okoliczność, iż członkowie wielkiej rzeszy „wychodzą z wielkiego ucisku”, wskazuje na to, że go przeżyją. Potwierdza to podobna wypowiedź z Dziejów 7:9, 10 dotycząca Józefa: „Bóg był z nim i wyzwolił go ze wszystkich jego ucisków”. Wyzwolenie Józefa ze wszystkich ucisków oznaczało nie tylko to, że był w stanie je znosić, lecz także to, że wyszedł z nich żywo.
Warto zauważyć, iż apostoł Paweł nazwał uciskiem wykonanie wyroków Jehowy na bezbożnych. Napisał: „Bo przecież jest u Boga rzeczą prawą, by tym, którzy was uciskają, odpłacić uciskiem, wam zaś, uciskanym — ulgą wespół z nami podczas objawienia się z nieba Pana Jezusa wraz z jego potężnymi aniołami w ogniu płomienistym, gdy będzie wywierał pomstę na tych, którzy nie znają Boga, oraz na tych, którzy nie są posłuszni dobrej nowinie o naszym Panu, Jezusie” (2Ts 1:6-8). Księga Objawienia wskazuje, że „Babilon Wielki” i „bestia” sprowadzają ucisk na świętych Boga (Obj 13:3-10; 17:5, 6). Na pewno więc otrzymają za to odpłatę w „wielkim ucisku” (Obj 18:20; 19:11-21).
 
     
David 77
Zasłużony

Pomógł: 120 razy
Dołączył: 26 Lut 2013
Posty: 1357
Poziom: 31
HP: 76/2536
 3%
MP: 1211/1211
 100%
EXP: 77/104
 74%
Wysłany: 2015-02-28, 21:48   

konik polny,

Myślę że nikt nie kwestionuje wielkiego ucisku , chodzi głownie o to czy przysłówek ,,τότε'' jaki występuje w Ew Mat 24:21 można przetłumaczyć jako ,, potem ''
_________________
יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ הוּא הָאָדוֹן,
 
     
konik polny 
Zasłużony

Pomógł: 93 razy
Dołączył: 22 Lip 2013
Posty: 1171
Poziom: 29
HP: 42/2142
 2%
MP: 1022/1022
 100%
EXP: 84/94
 89%
Wysłany: 2015-02-28, 22:07   

wyraz tote może posłużyć do wprowadzenia czegoś, co ma się stać później, jakiegoś następnego wydarzenia. Nie powinniśmy jednak uważać, iż słowo to pojawia się w Biblii tylko w takim znaczeniu.
W dziele A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature (Grecko-angielski leksykon Nowego Testamentu i literatury wczesnochrześcijańskiej) Bauer, Arndt i Gingrich podają, że wyraz tote ma w Piśmie Świętym dwa podstawowe znaczenia.
Jedno z nich brzmi: „w tym czasie” i może oznaczać „wtedy w odniesieniu do przeszłości”. Przykładem jest Ewangelia według Mateusza 2:17: „Wtedy spełniło się to, co zostało powiedziane przez Jeremiasza proroka”. Nie chodzi tutaj o coś następnego w kolejności, lecz o określony moment w przeszłości — w tym czasie. W podobny sposób tote może też znaczyć „wtedy w odniesieniu do przysz[łości]”. Przykład takiego zastosowania tego wyrazu znajdujemy w Liście 1 do Koryntian 13:12: „Gdyż obecnie widzimy w mglistym zarysie za pomocą metalowego zwierciadła, ale później [wtedy, BT] — twarzą w twarz. Obecnie znam częściowo, ale później [wtedy, BT] poznam dokładnie”. Paweł użył tu słowa tote w znaczeniu: ‛w owym momencie w przyszłości’.
We wspomnianym leksykonie podano także, iż tote służy ponadto do „wprowadzenia następnego z kolei wydarzenia”. Powołano się tam na liczne fragmenty trzech relacji opisujących odpowiedź Jezusa na pytanie apostołów o znak jego obecności. Jako przykłady takiego użycia słowa tote przytoczono Ewangelię według Mateusza 24:10, 14, 16, 30; Marka 13:14, 21 i Łukasza 21:20, 27. Kiedy się weźmie pod uwagę kontekst, nietrudno zauważyć, dlaczego niewątpliwie chodzi tutaj o coś następnego w kolejności. Dzięki temu łatwiej też zrozumieć sens proroctwa Jezusa wskazującego na rozwój przyszłych wydarzeń.
Nie należy jednak wyciągać wniosku, iż w tych sprawozdaniach słowo tote za każdym razem wprowadza to, co się zdarzy później. Na przykład w Ewangelii według Mateusza 24:7, 8 Jezus zapowiedział, że powstanie naród przeciw narodowi i będą niedobory żywności oraz trzęsienia ziemi. Werset 9 zawiera jego dalsze słowa: „Potem [wtedy, Bw] ludzie będą was wydawać na ucisk i będą was zabijać, i ze względu na moje imię będziecie przedmiotem nienawiści wszystkich narodów”. Czy rozsądnie byłoby uważać, że prześladowania rozpoczną się dopiero wówczas, gdy nastąpią — i być może nawet się zakończą — wszystkie przepowiedziane wojny, niedobory żywności i trzęsienia ziemi?
Taki sposób rozumowania byłby nielogiczny i nie zgadzałby się z tym, co wiemy o spełnieniu się powyższego proroctwa w I wieku. Księga Dziejów Apostolskich donosi, że kiedy członkowie nowo powstałego zboru chrześcijańskiego zaczęli głosić, niemal natychmiast spotkali się z ostrym sprzeciwem (Dzieje 4:5-21; 5:17-40). Z całą pewnością możemy powiedzieć, że nie wszystko to, o czym mówił Jezus — wojny, niedobory żywności i trzęsienia ziemi — pojawiło się, zanim nastały pierwsze prześladowania. Wręcz przeciwnie, do prześladowań doszło „przed” wieloma innymi zapowiedzianymi wydarzeniami, co harmonizuje z opisem podanym przez Łukasza: „Ale przed tym wszystkim ludzie pochwycą was w swe ręce i będą was prześladować” (Łukasza 21:12). Nasuwa się zatem wniosek, że w Ewangelii według Mateusza 24:9 wyraz tote znaczy raczej „w tym czasie”. Naśladowcy Jezusa mieli być prześladowani w okresie wojen, niedoborów żywności i trzęsień ziemi, czyli w tym czasie
 
     
Krystian 
VIP
Chrystianin


Potwierdzenie wizualne: 1473
Pomógł: 795 razy
Wiek: 51
Dołączył: 12 Kwi 2013
Posty: 6626
Poziom: 56
HP: 2167/13546
 16%
MP: 6003/6468
 92%
EXP: 274/344
 79%
Wysłany: 2015-02-28, 22:23   

konik polny napisał/a:
Jak masz tu być nadal adminem, to lepiej wyłącz komputer lub zakończ tę nagonkę na moje wyznanie.
Jesteś pojętny, więc zrozumiesz. Nie życzę sobie abyś nie mógł napisać postu bez przytyku.
Żałosne to jest.


Koniku nam chodziło jak rozumieć ten wyraz;
ponieważ to dużo znaczy wtedy a potem
_________________
Albowiem tak Bóg umiłował świat, że Syna swego jednorodzonego dał, aby każdy, kto weń wierzy, nie zginął, ale miał żywot wieczny.
Jana 3:16
 
     
nike 
Administrator


Potwierdzenie wizualne: 125
Pomogła: 1321 razy
Dołączyła: 13 Sty 2013
Posty: 13609
Poziom: 71
HP: 9650/29245
 33%
MP: 0/13963
 0%
EXP: 388/608
 63%
Wysłany: 2015-02-28, 22:58   

Jeden wyraz a zmienia całą myśl w zdaniu.

Mat. 24:21
21. Wtedy bowiem nastanie wielki ucisk, jakiego nie było od początku świata aż dotąd, i nie będzie.(BW)
_________________
שים לב במי אתה בוטח
patrz komu ufasz !
mile pozdrowionka nike.
 
     
David 77
Zasłużony

Pomógł: 120 razy
Dołączył: 26 Lut 2013
Posty: 1357
Poziom: 31
HP: 76/2536
 3%
MP: 1211/1211
 100%
EXP: 77/104
 74%
Wysłany: 2015-02-28, 23:49   

konik polny,

Cytat:
wyraz tote może posłużyć do wprowadzenia czegoś, co ma się stać później, jakiegoś następnego wydarzenia. Nie powinniśmy jednak uważać, iż słowo to pojawia się w Biblii tylko w takim znaczeniu.



Cytat:

Jedno z nich brzmi: „w tym czasie” i może oznaczać „wtedy w odniesieniu do przeszłości”. Przykładem jest Ewangelia według Mateusza 2:17: „Wtedy spełniło się to, co zostało powiedziane przez Jeremiasza proroka”. Nie chodzi tutaj o coś następnego w kolejności, lecz o określony moment w przeszłości — w tym czasie.


Mat 2:17 τότε PNŚ wtedy , nie zaś potem

1 Kor 13:12 βλέπομεν γὰρ ἄρτι patrzymy bowiem teraz

ἄρτι teraz .

τότε δὲ πρόσωπον πρὸς πρόσωπον wtedy zaś twarzą w twarz

Cytat:
Kiedy się weźmie pod uwagę kontekst, nietrudno zauważyć, dlaczego niewątpliwie chodzi tutaj o coś następnego w kolejności.


Biorąc pod uwagę kontekst należy zauważyć pewną sekwencje w jakiej pojawi się przysłówek

Mat 24:9 Τότε παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς θλῖψιν καὶ ἀποκτενοῦσιν ὑμᾶς, καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν διὰ τὸ ὄνομά μου.

Wtedy wydawali będą was na ucisk i zabijali będą was i będziecie nienawidzeni przez wszystkie narody z powodu imienia mego

Τότε wtedy ( w tym czasie ) brak tutaj następstwa czasowego


Ew Mat 24:10 καὶ τότε σκανδαλισθήσονται πολλοὶ καὶ ἀλλήλους παραδώσουσιν καὶ μισήσουσιν ἀλλήλους

I potem przywiedzeniu zostaną do obrazy liczni i jedni drugich wydawać będą i znienawidzą jedni drugich

καὶ τότε i potem - mamy tutaj następstwo czasowe

Mat 24;14 καὶ κηρυχθήσεται τοῦτο τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας ἐν ὅλῃ τῇ οἰκουμένῃ εἰς μαρτύριον πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν, καὶ τότε ἥξει τὸ τέλος.

I głoszona będzie ta dobra nowina o królestwie w całym zamieszkałym świecie i potem ( wtedy ) wtedy nadejdzie koniec

καὶ τότε w znaczeniu następstwa czasowego


Mat 24: 16 τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη

W tedy ci co w Judei niech niech uciekają w góry

τότε wtedy (w znaczeniu w tym czasie )

ew Mat 24:21 ἔσται γὰρ τότε θλῖψις μεγάλη οἵα οὐ γέγονεν ἀπ’ ἀρχῆς κόσμου ἕως τοῦ νῦν οὐδ’ οὐ μὴ γένηται.

Będzie bowiem w tedy ucisk wielki jaki nie stał się od początku świata aż do teraz ani nie stanie się .

τότε w tedy (w znaczeniu w tym czasie )



Ew Mat 24: 23 Τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ· ἰδοὺ ὧδε ὁ χριστός, ἤ· ὧδε, μὴ πιστεύσητε·

Wtedy jeśli by wam ktoś powiedział o to tu jest pomazaniec lub tu nie wierzcie

Τότε w tedy ( w tym czasie )

ew Mat 24:30 καὶ τότε φανήσεται τὸ σημεῖον τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου ἐν οὐρανῷ, καὶ τότε κόψονται πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς καὶ ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐπὶ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ μετὰ δυνάμεως καὶ δόξης πολλῆς·

I potem pokarze się znak Syna człowieczego na niebie i potem uderzać się będą w piersi wszystkie plemiona ziemi i zobaczą syna człowieczego przychodzącego na chmurach nieba z mocą i chwałą wielką .

καὶ τότε I potem ( mamy tutaj następstwo czasowe )

Ew Mat 24:40 Τότε δύο ἔσονται ἐν τῷ ἀγρῷ, εἷς παραλαμβάνεται καὶ εἷς ἀφίεται

Wtedy dwóch będzie na polu jeden ( będzie ) zabrany drugi zostawiony

Τότε - wtedy ( w tym czasie )
_________________
יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ הוּא הָאָדוֹן,
 
     
Krystian 
VIP
Chrystianin


Potwierdzenie wizualne: 1473
Pomógł: 795 razy
Wiek: 51
Dołączył: 12 Kwi 2013
Posty: 6626
Poziom: 56
HP: 2167/13546
 16%
MP: 6003/6468
 92%
EXP: 274/344
 79%
Wysłany: 2015-03-01, 00:19   

Czyli powinno być tak :

Wtedy bowiem nastanie wielki ucisk, jakiego nie było od początku świata aż dotąd, i nie będzie.

PNŚ widać, że jest słaby odnośnie NT.
_________________
Albowiem tak Bóg umiłował świat, że Syna swego jednorodzonego dał, aby każdy, kto weń wierzy, nie zginął, ale miał żywot wieczny.
Jana 3:16
 
     
nike 
Administrator


Potwierdzenie wizualne: 125
Pomogła: 1321 razy
Dołączyła: 13 Sty 2013
Posty: 13609
Poziom: 71
HP: 9650/29245
 33%
MP: 0/13963
 0%
EXP: 388/608
 63%
Wysłany: 2015-03-01, 02:14   

konik polny, Skoro tak żarliwie obstajesz przy tym po tym to wytłumacz po czym ma nastąpić ucisk??

Żyjemy w Wieku Ewangelii od Pięćdziesiątnicy, czy ucisk ma nastąpić po tym wieku? i wobec tego jak długo będzie trwał?
Kiedy rozpocznie się inauguracja Królestwa?
_________________
שים לב במי אתה בוטח
patrz komu ufasz !
mile pozdrowionka nike.
 
     
nike 
Administrator


Potwierdzenie wizualne: 125
Pomogła: 1321 razy
Dołączyła: 13 Sty 2013
Posty: 13609
Poziom: 71
HP: 9650/29245
 33%
MP: 0/13963
 0%
EXP: 388/608
 63%
Wysłany: 2015-04-11, 11:55   

Przeczytałam cały temat, moze jeszcze ktoś coś napisze, bo temat jest na czasie i bardzo ciekawy.

Zapraszam :-D
_________________
שים לב במי אתה בוטח
patrz komu ufasz !
mile pozdrowionka nike.
 
     
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
BannerFans.com
BannerFans.com
BannerFans.com
Strona wygenerowana w 0,05 sekundy. Zapytań do SQL: 14